Courts métrages A1 Sơ cấp khám phá

La grippe du panda

Lors de cette rencontre surprenante entre Lucie et Paul, utilisent-ils "tu" ou "vous" ?
Écoutez chaque extrait et choisissez s'il s'agit du tutoiement, du vouvoiement ou des deux.
Cochez la ou les bonnes réponses Help on how to respond the exercice
CourtMetrage-GrippePanda-Extrait1-Video
Lucie dit :
C'est le tutoiement : "tu"
C'est le vouvoiement : "vous"
Lucie demande :
C'est le tutoiement : "tu"
C'est le vouvoiement : "vous"
Paul demande :
C'est le tutoiement : "tu"
C'est le vouvoiement : "vous"
Paul dit :
C'est le tutoiement : "tu"
C'est le vouvoiement : "vous"
Paul demande :
C'est le tutoiement : "tu"
C'est le vouvoiement : "vous"
nbOk câu trả lời đúng trên nb câu
Chú ý
Attention, il y a un extrait qui contient le tutoiement et le vouvoiement.
Rất tốt
Voici les paroles des deux personnages :
Lucie dit : "Vous trouvez sûrement ça très très étrange mais j'ai aucun souvenir de vous."
Lucie demande : "Dites-moi votre nom pour voir si je me souviens de quelque chose."
Paul demande : "Tu déconnes ?"
Paul dit : "Non, bien sûr que non, c'est comme tu veux, enfin comme vous voulez..."
Paul demande : "Vous déconnez là ?!"

Pour votre information :
déconner (familier) = plaisanter

Si vous voulez réviser le tutoiement et le vouvoiement, consultez cette aide de Première classe, Tu ou vous ?.

Êtes-vous curieux d'en savoir plus sur leur vie de couple passée ? Oui ? La conversation entre Lucie et Paul continue dans l'activité suivante, regardez l'extrait !
Regardez la correction puis lisez les paroles des deux personnages :
Lucie dit : "Vous trouvez sûrement ça très très étrange mais j'ai aucun souvenir de vous."
Lucie demande : "Dites-moi votre nom pour voir si je me souviens de quelque chose."
Paul demande : "Tu déconnes ?"
Paul dit : "Non, bien sûr que non, c'est comme tu veux, enfin comme vous voulez..."
Paul demande : "Vous déconnez là ?!"

Pour votre information :
déconner (familier) = plaisanter

Si vous voulez réviser le tutoiement et le vouvoiement, consultez cette aide de Première classe, Tu ou vous ?.

Êtes-vous curieux d'en savoir plus sur leur vie de couple passée ? Oui ? La conversation entre Lucie et Paul continue dans l'activité suivante, regardez l'extrait !
Conception: Marjolaine Pierré, CAVILAM - Alliance française
Published on 29/04/2015 - Modified on 26/04/2019
Lucie
Bon ben… bon courage, bonne journée.
Paul 
Lucie… Lucie… Hey !
Lucie
Salut.
Paul 
Ça va ?
Lucie
Oui, bien, bien.
Paul 
Cool. Tu… enfin j’sais pas, tu… tu deviens quoi ?
Lucie
Heu… Je suis vétérinaire.
Paul 
Ouais, ben ouais, mais t’es… t’es toujours vétérinaire.
Lucie
Excusez-moi, c’est assez gênant pour moi de faire ça : on se connaît ?
Paul 
Tu plaisantes là ? Ah putain ta tête !
Lucie
Vous trouvez sûrement ça très très étrange, mais j’ai aucun souvenir de vous.
Paul 
Tu plaisantes ou quoi ? T’as toujours eu un sens de l’humour un peu bizarre mais là…
Lucie
Dites-moi votre nom pour voir si je me souviens de quelque chose.
Paul 
On est sortis ensemble pendant 2 ans.
Lucie
Ah oui ?
Paul 
Ben oui, quand même… Enfin, j’sais pas.
Lucie
C’est quand la dernière fois qu’on s’est vus ?
Paul 
C’était y’a deux mois.
Lucie
Ouais bon ben cherchez pas : y’a un mois et demi, j’ai été très malade…
Paul 
T’as été très malade, il t’est arrivé quoi ?
Lucie
J’ai attrapé la grippe du panda.
Paul 
La grippe du panda ?!
Lucie
Oui !
Paul 
Tu déconnes ?
Lucie
Ça vous ennuierait de me vouvoyer, parce qu’on se connaît pas.
Paul 
Non, bien sûr que non. Enfin c’est comme tu veux, enfin comme vous voulez pour euh… Vous déconnez là ?!
Lucie
Non malheureusement… C’est un virus assez rare, en fait, qu’on peut attraper qu’au contact des pandas et moi j’ai eu un panda à soigner y’a un mois et demi et voilà.
Paul 
Et les symptômes, c’est euh… amnésie… euh… ?
Lucie
Ouais, une amnésie partielle, euh… c’est l’un des symptômes en tout cas. Et euh, en fait je sais pas encore exactement ce dont je me souviens, ce dont je me souviens pas.
Paul 
La grippe des pandas quoi !

Văn hoá / Tu hay vous?

Trong văn hoá nước bạn, người ta có dùng cùng một đại từ để gọi người bằng, kém hoặc hơn tuổi không? Trong tiếng Pháp, có hai cách để gọi người khác, tuỳ thuộc vào tính chất của mối quan hệ. Với bạn bè hoặc người thân (không chuẩn tắc), người ta dùng đại từ "tu" (Quel âge as-tu ? Comment t’appelles-tu ? D’où viens-tu ?). Đại từ "tu" dùng để gọi những người ít tuổi hơn hoặc bằng tuổi, quen hoặc không quen (nếu người chưa quen dưới 20 tuổi). Đại từ "Tu" cũng có thể dùng để gọi người lớn tuổi hơn trong gia đình, đồng nghiệp hoặc những người thân lớn tuổi hơn nếu họ chủ động cho phép gọi là "tu". Còn để gọi người lớn tuổi hơn, có thứ bậc cao hơn mới gặp lần đầu hay ở những nơi công cộng như các cửa hàng, cơ quan thì dùng dạng số nhiều lịch sự "vous" (Quel âge avez-vous ? Comment vous appelez-vous ?). Trong quan hệ công việc, khi gặp nhau lần đầu, ta cũng xưng "vous" ngay cả khi bằng tuổi nhau. Chú ý! Các quy tắc lịch sự này không phải đều nghiêm ngặt như vậy ở tất cả các nước Pháp ngữ. Người ta xưng hô thoải mái (dùng tu) ở Québec hoặc ở châu Phi. Trong văn hoá châu Phi, việc sử dụng tu để cho thấy người nói chuyện với mình được coi là bạn, chứ không phải người xa lạ. Ngược lại tại Bỉ và Pháp, cách gọi "vous" phổ biến hơn.

Có thể bạn cũng thích...