Используются ли в вашей культуре одинаковые слова при общении между людьми одинакового возраста и между людьми, один из которых старше другого?
Во французском языке существуют две формы обращения к людям в зависимости от типа отношений
: «
tu »
и «
vous »
.
В случае дружеских или семейных отношений (неофициальных) используется «
tu» (
Quel âge as-tu ? Comment t’appelles-tu ? D’où viens-tu ?). Форма «
tu» используется в общении с людьми младшего возраста или ровесниками,
а также с хорошо знакомыми людьми. Форма «
tu» используется также в общении с членами семьи старшего возраста, с коллегами или близкими людьми старшего возраста, которые попросили, чтобы к ним обращались на «
tu».
При обращении в первый раз к людям старшего возраста, лицам, занимающим более высокое служебное положение или
к незнакомым людям, в общественных местах, таких как магазины, службы или административные учреждения, используется вежливая множественная форма «
vous» (
Quel âge avez-vous ? Comment vous appelez-vous ? Qui êtes-vous ?).
В первое время в общении на работе используют «
vous», даже между людьми одинакового возраста.
Для запоминания:
TU |
VOUS |
Я обращаюсь к человеку младшего возраста или ровеснику. |
Я обращаюсь к человеку старшего возраста. |
Я хорошо знаю этого человека. |
Я не знаю этого человека. |
Мы являемся членами одной семьи. |
Нас связывают только деловые отношения. |
Мы друзья. |
|
Внимание! Эти правила вежливости не являются одинаково строгими во всех франкоязычных странах. Обращаются на «ты» (используют форму
tu) чаще в Квебеке и Африке. В африканской культуре обращение на «ты» является свидетельством того, что собеседник воспринимается как друг, а не иностранец. В Бельгии и Франции, наоборот, обращение на «вы» (использование формы
vous)более распространено.