Première classe A1 Iniciante

Pronúncia: o "h" francês

Écoutez la vidéo, puis placez les mots dans la bonne colonne. Consultez l'aide.
Assista ao vídeo e coloque cada palavra na coluna apropriada. Consulte a ajuda.
Glissez-déposez les éléments Help on how to respond the exercice

 

PC-Sante-Soigner-Prononciation-Sentrainer-MerciProf-Handicapes-Video
O "h" permite a elisão, a "liaison" e o encadeamento.
héroïne
O "h" impede a elisão, a "liaison" e o encadeamento.
héros hallebarde haddock hâbleur harem harakiri

nbOk elemento(s) correto(s) de nb

Atenção

Parabéns!

Published on 01/04/2013 - Modified on 13/12/2019
Traduzir
1er extrait
Le professeur
Certes, cette langue a emprunté de nombreux mots étrangers qui comportaient un « h » aspiré : des mots allemands (hallebarde), anglais (haddock), espagnols (hâbleur), arabes (harem), même japonais (hara-kiri). Mais intégrés au français, ils n'ont jamais été prononcés, ou du moins jamais longtemps avec un « h » aspiré.

2e extrait
Le professeur
Prenez le mot « héroïne », jonction : « l'héroïne », mais son masculin fait la disjonction, « le héros ». Allez savoir, il est vrai que au pluriel, « les héros » se prononcerait « les zéros », ce qui est des plus fâcheux...
1° trechoProfessor Sim, esse idioma adotou inúmeras palavras estrangeiras que comportavam um "h" aspirado: palavras alemãs (hallebarde), inglesas (haddock), espanholas (hâbleur), árabes (harem) e até mesmo do japonês (hara-kiri). Uma vez essas palavras integradas no francês, o "h" nunca foi pronunciado e também nunca foi mantido aspirado por muito tempo.2° trechoProfessor Tomemos como exemplo a palavra "héroïne", junção: "l'héroïne", mas, no masculino, há uma separação, "le héros". Vá saber, é verdade que, no plural, "les héros" se pronunciaria "les zéros", o que seria lamentável.

Pronúncia / O "h" francês

O "h" do francês é uma "letra morta", que não se pronuncia. Entretanto, no começo da palavra(handicap) e em uma palavra como "dehors", "Tahiti", "Sahara", ele permite ou impede a associação da consoante e da vogal para formar uma sílaba.
O "h" que permite a associação consoante-vogal é chamado de "mudo", aquele que a impede é chamado de "aspirado".
O "h" mudo não é pronunciado e permite as elisões, "liaisons" e encadeamentos.
 

Le "h" mudo

 
Elisão
"Liaison"
Encadeamento
SUBSTANTIVOS
L'hôpital
Un_homme, des_hommes
Cet_hôpital
ADJETIVOS
L'horrible accident
C'est très_humain
Quel_horrible accident !
VERBOS  
Je m'habille.
Ils habitent au Vietnam.
Il hésite à aller aux urgences.

O "h" aspirado não é pronunciado, mas impede a elisão (ver: Pronúncia / Elisão e supressão), a "liaison" (ver: Pronúncia / A "liaison" e o encadeamento (ver: Pronúncia / O encadeamento vocálico).

O « h » aspirado

 
Sem elisão
Sem "liaison"
Sem encadeamento
SUBSTANTIVOS
La // hauteur
Les // héros
Le handicapé
ADJETIVOS
C'est le // huitième étage.
Les // hautes études
Une // haute fonction
VERBOS
Je // hurle.
Ils // hurlent.
Il // harcèle.

Não há regras para distinguir as palavras que têm um "h aspirado" das que têm um "h mudo". A única explicação é etimológica. O "h mudo" vem do latim e é frequentemente encontrado nas palavras de origem latina. O "h aspirado" vem das palavras de outros idiomas, como o inglês (le hall), o frâncico (le haricot), o árabe (le hasard), o neerlandês (le hareng), etc.  

As palavras mais frequentes

 
O "h" mudo
O "h" aspirado
Substantivos masculinos
Un habitant, un hiver, un homme, un hôpital, un horaire, un hôtel
Le Hollandais, le Hongrois, le haricot, le hasard, le huit, le héros, le handicapé
Substantivos femininos
Une habitante, une habitude, une heure une histoire, l'humidité, l'hygiène
La Hollandaise, la Hongroise, la hanche la hauteur, la handicapée, la hi-fi, la honte
Adjetivos
Verbos

Você também vai gostar