Première classe A1 Iniciante

Cultura(s): a maneira de comer

Regardez la vidéo et remettez les explications de Moussa dans l'ordre où vous les entendez.
Assista ao vídeo e coloque as explicações de Moussa na ordem em que aparecem.
PC-Repas-Preparer-Culture-ManiereManger-SenegalTieboudienne-Video


Il faut se rincer les mains.
On prend le riz.
On presse un peu en y ajoutant des légumes, du poisson.
Tu manges à la main.
Geneviève Briet, Université catholique de Louvain

Alguns elementos já estão na ordem correta entre e estão agrupados para a continuação do exercício.

Atenção

Parabéns!

Traduzir
Moussa
On mange souvent avec les mains, bon, sinon ce n'est pas une obligation. Seulement avant de manger, il faut se rincer les mains d'abord en attendant que la dame emmène le plat sur place. Et ensuite, vous commencez à manger avec les mains. On prend le riz et on presse un tout petit peu en y ajoutant des légumes, du poisson, si vous voulez du piment, vous mettez un peu de piment, c'est comme ça. Et tu manges à la main. On demande souvent aux enfants, aux petits enfants de ne pas toucher le milieu du plat. Le milieu du plat est réservé aux grands, aux parents, aux grands-parents ou aux parents. C'est à eux maintenant. Surtout la maman, c'est elle qui doit toucher le milieu du plat pour servir le poisson à tous ceux qui sont autour du plat.
Moussa Normalmente nós comemos com as mãos, mas não é obrigatório. Mas, antes de comer, é preciso lavar as mãos e esperar que a senhora traga o prato. Depois, você pode começar a comer com as mãos. Nós pegamos o arroz e apertamos um pouquinho, colocando legumes, peixe. Se você quer pimenta, você coloca um pouco de pimenta, é assim que nós fazemos. E você come com as mãos. Sempre pedimos às crianças pequenas que não toquem no meio do prato. O meio do prato é reservado aos adultos, aos parentes, aos avós ou aos pais. Agora é a vez deles. Sobretudo a mãe, é ela quem deve tocar o meio do prato para servir o peixe a todos os que estão à volta do prato.

Você também vai gostar