Première classe A1 Iniciante

Avaliação: você é capaz de fazer a elisão?

Écoutez la vidéo et complétez les phrases. Faites attention à l'élision. Consultez l'aide de prononciation.
Escute o vídeo e complete as frases. Atenção às elisões. Consulte a ajuda para a pronúncia.
Écrivez la ou les bonnes réponses dans les cases Help on how to respond the exercice
PC-Sante-Souffrance-BIlan-CaptainBiceps-Video
Tu n'as pas une seule carie. Mais qu'est-ce que je vois ? C'est la première fois que j'en vois une. Monsieur, s'il vous plait, vous me faites peur ! Ça fait un petit peu mal au début, mais c'est tout.
nbOk1 palavra(s) grafada(s) corretamente nbOk2 palavra(s) mal acentuada(s) nbKo palavra(s) a ser(em) corrigida(s)

Atenção

Parabéns!

Published on 02/04/2013 - Modified on 22/08/2017
Traduzir
Dentiste Man
Tout va bien mon petit, tu n'as pas une seule carie. Hum ? Mais qu'est-ce que je vois ? Une molaire à cinq racines ? Oh incroyable ! C'est la première fois que j'en vois une. Je crois qu'en fin de compte, il y a quelque chose. Il va même falloir que j'intervienne tout de suite.
 
Captain Biceps
Arrêtez, Monsieur, s'il vous plait, vous me faites peur !
 
Dentiste Man
Allons, allons, mon garçon. Ça fait un petit peu mal au début, mais c'est tout !
Dentista Man Está tudo bem, meu querido, você não tem uma cárie sequer. Hm ? Mas o que é isso que eu estou vendo? Um molar com cinco raízes? Oh, incrível! Esta é a primeira vez que eu vejo um assim. Acho que, na verdade, tem algo errado. Eu vou até precisar intervir imediatamente.  Capitão Bíceps Pare, por favor, o senhor está me assustando!  Dentista Man Calma, meu menino. No começo dói, mas passa!

Pronúncia / Elisão e supressão

A elisão

Em francês, é difícil ouvir os limites entre as palavras, pois a pronúncia pode ligar a consoante final de uma palavra à inicial vocálica da palavra seguinte.
Em um grupo de palavras relacionadas gramaticalmente, a vogal final ("e"ou "a" na maioria das vezes, às vezes "i", "u") da primeira palavra some quando antecede uma palavra que começa com vogal. A vogal que sofre a elisão é marcada por escrito pelo apóstrofo.
 
Na pronúncia, a consoante que vem antes da vogal que sofreu a elisão forma uma sílaba com a vogal da palavra seguinte:

l'infirmier, l'infirmière, l'ophtalmologue, l’œil, l'oreille, l'homme, l'hôpital,...  un infirmier / une infirmière / un ophtalmologue / un œil / une oreille / un homme / un hôpital

Mas no plural:

les infirmiers, les infirmières, les ophtalmologues, les yeux, les oreilles, les hommes, les hôpitaux.

A vogal que sofre elisão é na maioria dos casos o "e" ("le", "ce", "me", "je", "te", "se", "ne", "de", "que", "parce que", "puisque", "lorsque", "jusque", etc.), ou o "a" ("la"), e um "i", na construção "si + il" -> s'il".

A supressão

Em algumas palavras frequentes, e apenas na fala em situações informais, as vogais ou consoantes podem ser suprimidas.    - Supressão de [y] em "tu" antes de vogal:

Tu en veux ? -> T'en veux ?

- Supressão de [l] em "il(s)" :

"Il y a" > "Y a"

"Il n'y a rien" > "Y a rien"

"Il n'y a pas de chemin." > "Y a pas de chemin."

Você também vai gostar