O "h" do francês é uma "letra morta", que não se pronuncia. Entretanto, no começo da palavra(
handicap) e em uma palavra como "dehors"
, "Tahiti", "Sahara", ele permite ou impede a associação da consoante e da vogal para formar uma sílaba.
O "h" que permite a associação consoante-vogal é chamado de "mudo", aquele que a impede é chamado de "aspirado".
O "h" mudo não é pronunciado e permite as elisões, "liaisons" e encadeamentos.
Le "h" mudo
| Elisão | "Liaison" | Encadeamento |
SUBSTANTIVOS |
L'hôpital |
Un_homme, des_hommes |
Cet_hôpital |
ADJETIVOS |
L'horrible accident |
C'est très_humain |
Quel_horrible accident ! |
VERBOS |
Je m'habille.
|
Ils habitent au Vietnam.
|
Il hésite à aller aux urgences.
|
O « h » aspirado
| Sem elisão | Sem "liaison" | Sem encadeamento |
SUBSTANTIVOS |
La // hauteur |
Les // héros |
Le handicapé |
ADJETIVOS |
C'est le // huitième étage. |
Les // hautes études |
Une // haute fonction |
VERBOS |
Je // hurle. |
Ils // hurlent. |
Il // harcèle. |
Não há regras para distinguir as palavras que têm um "h aspirado" das que têm um "h mudo". A única explicação é etimológica. O "h mudo" vem do latim e é frequentemente encontrado nas palavras de origem latina. O "h aspirado" vem das palavras de outros idiomas, como o inglês (le hall), o frâncico (le haricot), o árabe (le hasard), o neerlandês (le hareng), etc.
As palavras mais frequentes
| O "h" mudo | O "h" aspirado |
Substantivos masculinos |
Un habitant, un hiver, un homme, un hôpital, un horaire, un hôtel |
Le Hollandais, le Hongrois, le haricot, le hasard, le huit, le héros, le handicapé |
Substantivos femininos |
Une habitante, une habitude, une heure une histoire, l'humidité, l'hygiène |
La Hollandaise, la Hongroise, la hanche la hauteur, la handicapée, la hi-fi, la honte |
Adjetivos | | |
Verbos |
Habiller, habiter, hésiter | |