A elisão
Em francês, é difícil ouvir os limites entre palavras, porque a pronúncia pode associar a consoante final de uma palavra com a inicial vocálica da palavra seguinte.
Em um grupo de palavras gramaticalmente associadas, a vogal final (“ e ”, “ a ” na maioria das vezes, às vezes “ i ”, “ u ”), da primeira palavra desaparece antes de uma palavra que começa com uma vogal. A vogal elidida é indicada por escrito por um apóstrofo ” ' ”.
Na pronúncia, a consoante que precede a vogal elidida forma uma sílaba com a vogal da seguinte palavra:
|
L'employé, l'employée, l'ordinateur, l'université, l'immeuble, l'autobus. |
|
Un employé / une employée / les ordinateurs / les universités / les immeubles / les autobus. |
Mas no plural:
|
Les employés, les employées, les ordinateurs, les universités, les immeubles, les autobus. |
A vogal elida é na maioria das vezes um “ e ” (le, ce, me, je, te, se, ne, de, que, parce que, puisque, lorsque, jusque...), também um “ a ” (la), un “ i ”, na construção si + il -> s'il.
A eliminação
Em algumas palavras frequentes, e somente na língua falada em uma situação familiar, as vogais ou consoantes podem desaparecer:
- Eliminação do [y] em “ tu ” antes da vogal:
|
Tu en veux ?
|
-> T'en veux ? |
- Eliminação do [l] em “ il(s) ” :
“ Il y a ” > “ Y a ”
“ Il n'y a rien ” > “ Y a rien ”
“ Il n'y a pas de chemin. ” > “ Y a pas de chemin. ”