Première classe A1 입문

문화: 식사 예절

Regardez la vidéo et remettez les explications de Moussa dans l'ordre où vous les entendez.
영상을 보고 무사가 하는 설명을 차례대로 재배열해보세요.
Glissez-déposez les éléments Help on how to respond the exercice

PC-Repas-Preparer-Culture-ManiereManger-SenegalTieboudienne-Video
Il faut se rincer les mains.
On prend le riz.
On presse un peu en y ajoutant des légumes, du poisson.
Tu manges à la main.
제 자리에 놓인 일부 문장은 그대로 두고 문제풀이를 계속 진행하세요.
다시 풀어보세요
참 잘했어요!
Conception: Geneviève Briet, Université catholique de Louvain
Published on 02/06/2013 - Modified on 22/08/2017
번역
Moussa
On mange souvent avec les mains, bon, sinon ce n'est pas une obligation. Seulement avant de manger, il faut se rincer les mains d'abord en attendant que la dame emmène le plat sur place. Et ensuite, vous commencez à manger avec les mains. On prend le riz et on presse un tout petit peu en y ajoutant des légumes, du poisson, si vous voulez du piment, vous mettez un peu de piment, c'est comme ça. Et tu manges à la main. On demande souvent aux enfants, aux petits enfants de ne pas toucher le milieu du plat. Le milieu du plat est réservé aux grands, aux parents, aux grands-parents ou aux parents. C'est à eux maintenant. Surtout la maman, c'est elle qui doit toucher le milieu du plat pour servir le poisson à tous ceux qui sont autour du plat.
무사 우리는 주로 손으로 식사를 해요. 그러나 꼭 그렇게 해야 하는 건 아니에요. 식사하기 전에 먼저 손을 깨끗이 씻고, 음식을 서빙해주길 기다려요. 식사가 나오면 손으로 먹기 시작해요. 밥을 집어 야채와 생선을 곁들이고 원하면 약간의 고춧가루도 넣은 후 손으로 눌러 뭉쳐줍니다. 이런 식으로요. 그러고 나서 손으로 먹으면 돼요. 자녀 혹은 손주들에게 요리의 가운데 부분은 건드리지 말라고 가르쳐요. 가운데 부분은 어른들, 부모님, 조부모님만 먹을 수 있거든요. 이제 어른들 차례예요. 엄마가 요리의 가운데 부분을 떠서 테이블에 둘러앉은 사람들에게 생선을 덜어 주십니다.

이런 것을 좋아하실 수도 있을 거에요...