문법 / 전치사 à, au, en, aux + 도시명 또는 국가명

A1 입문
TV5 JWPlayer Field
Chargement du lecteur...
Voix off
Quel est le point commun entre l’Argentine et la France ? On dit « je vais à Dakar », mais « je pars au Sénégal »… « Tu habites à Paris », mais « je vis en France ». Pourquoi ces différences ? Pour les villes, c’est facile, on dit toujours « à ». J’apprends le français à Bruxelles, à Amsterdam, à Sao Paulo. Pour les pays, ça dépend. Si on dit : elle travaille en Espagne, en Argentine, en Inde… C’est parce que ces pays commencent par une voyelle. Alors pourquoi dit-on : il vit en France, en Chine, en Tunisie… mais : je suis au Vietnam, au Brésil, au Rwanda ? C’est parce que dans le premier cas, le pays est féminin, on peut le voir grâce au « e » à la fin : la France, la Chine, la Tunisie. Alors que dans l’autre cas, le pays est masculin, il ne finit pas par un « e » : le Vietnam, le Brésil, le Rwanda. Mais attention, il y a quelques pays qui restent masculins, même avec le « e » à la fin, comme le Cambodge, ou le Mexique. Et que faut-il mettre pour le pluriel, comme les Pays-Bas, et les États-Unis ? On ajoute un « x » : je connais quelqu’un aux Pays-Bas, aux États-Unis. Comme souvent, il y a quelques exceptions à ces règles, en général pour des îles. C’est pour cela que l’on dit à Cuba et à Taïwan. Et vous, vous apprenez le français en France, en Argentine, ou ailleurs ? 


자음으로 시작하는 남성 국가명 앞에는 전치사 au를 사용한다.

Le + 남성 국가

Au + 여성 국가

le Sénégal
Je vais au Sénégal.
le Portugal
Nous habitons au Portugal.


모음으로 시작하는 남성 국가 및 여성 국가명 앞에는 전치사 en을 사용한다.

La + 여성 국가

En + 여성 국가

la Chine
Tu travailles en Chine.
la France
Nous sommes en France.


복수 국가명 앞에는 전치사 aux를 사용한다.

Les + 복수 국가

Aux + 복수 국가

les Pays-Bas
Il va aux Pays-Bas.
les États-Unis
J'habite aux États-Unis.


도시명 앞에는 전치사 à 를 사용한다.

도시명

À + 도시명

Dakar
Il part à Dakar.
Bruxelles
Nous habitons à Bruxelles.


좀 더 자세히 알아봅시다.

실전 연습문제

Adomania1-8-VOYAGES-Visuel

여행

A1
연습문제 4개
듣기 • 문법 (장소 / 장소 전치사)

문법:à, au, en, aux + 도시명 또는 국가명

A1
연습문제 4개
듣기 • 문법 (장소 / 장소 전치사)