Première classe A1 入門

文化:知らない人に話しかける

Regardez la vidéo et choisissez la bonne réponse.
ビデオを見て正しい答を選びなさい。
Cochez la ou les bonnes réponses Help on how to respond the exercice

Transcription perdue JP
少女と若者はどんな関係ですか?
Des amis.Des amoureux.Des inconnus.
少女はどうやって若者の注意をひきましたか?
Excusez-moi, Monsieur !Excuse-moi !Bonjour, Monsieur !
少女にフランス語が話せるかどうか尋ねるとき、若者は何と言いましたか?
Est-ce que tu parles français ?Parlez-vous français ?Tu parles français ?
nb問中nbOk問正解。
残念!
正解!
Conception: Aphrodite Maravelaki et Christine Renard, Université catholique de Louvain
Published on 01/08/2013 - Modified on 29/11/2019
翻訳
Voix off
Hier, j’ai rencontré un « Viet-Kieu », un Vietnamien de l’étranger.
La jeune fille
Excusez-moi, Monsieur. [Échanges en vietnamien.]
Le jeune homme

Tu parles français ?
La jeune fille
Oui, un peu.
Le jeune homme
Ah, bon ben tant mieux. Quai de la Tournelle ? C’est à côté là, c’est cinq minutes à pied. Je peux t’emmener si tu veux.
La jeune fille
Ah, merci, c'est génial !
Le jeune homme
Ben, je t’en prie.
ナレーション
昨日、私は「越僑(ヴェ=キュ)」に、つまり外国に住むベトナム人に会った。
少女
すみません。
[ベトナム語での会話]
若者
フランス語は話せる?
少女
はい、少し。
若者
ああ、よかった。トゥルネル河岸?すぐそこだよ、歩いて5分。よかったら一緒に行ってあげるよ。
少女
わぁ、ご親切にありがとうございます!
若者
どういたしまして。

文化 / 知らない人に話しかける


あなたの国では、知らない人に何かを尋ねるとき、何と言いますか?同年代の人に使う言葉と、年上の人に使う言葉は同じですか?

旅行中は、知らない人に道やさまざまなことについて尋ねなければならないことがよくあります。

フランス語話者が道で誰かに話しかけるときはvousで話しかけ、丁寧な表現を使います。
若者同士の場合は、許可を求めずvousからtuに移行することもよくあります。

女性の方から男性に話しかけても構いません。

ケベックでは、知らない人同士でもそれほど気取らない表現を使うことがよくあります。
 



さらに詳しく:

こちらもお気に召すかもしれません...