Première classe A1 入門

文化:食べ方

Regardez la vidéo et remettez les explications de Moussa dans l'ordre où vous les entendez.
ビデオを見て、ムッサの説明を出てきた順番に並べ替えなさい。
PC-Repas-Preparer-Culture-ManiereManger-SenegalTieboudienne-Video


Il faut se rincer les mains.
On prend le riz.
On presse un peu en y ajoutant des légumes, du poisson.
Tu manges à la main.
Geneviève Briet, Université catholique de Louvain
正しい順番に並んでいる部分もある。その部分をまとめて表示するので、もう一度やってみよう。
残念!
正解!
翻訳
Moussa
On mange souvent avec les mains, bon, sinon ce n'est pas une obligation. Seulement avant de manger, il faut se rincer les mains d'abord en attendant que la dame emmène le plat sur place. Et ensuite, vous commencez à manger avec les mains. On prend le riz et on presse un tout petit peu en y ajoutant des légumes, du poisson, si vous voulez du piment, vous mettez un peu de piment, c'est comme ça. Et tu manges à la main. On demande souvent aux enfants, aux petits enfants de ne pas toucher le milieu du plat. Le milieu du plat est réservé aux grands, aux parents, aux grands-parents ou aux parents. C'est à eux maintenant. Surtout la maman, c'est elle qui doit toucher le milieu du plat pour servir le poisson à tous ceux qui sont autour du plat.
ムッサ 手を使って食べることはよくありますが、まぁ、必ずそうしなければならないというものでもありません。ただ、食べる前にはまず手を洗わなければなりません。女性が料理を持ってくるのを待っている間に。それから、手を使って食べ始めます。米を手にとって、少し握ります。野菜や魚も足しながらね。もしトウガラシが欲しければトウガラシも少々入れてください。こんな感じです。手で食べてみて。子どもや孫には、お皿の真ん中には触らないように、とよく言います。皿の真ん中の部分は大人、親や祖父母や親戚などのためのものです。今は大人が取る番です。特に母親は、皿の周りにいる人に魚を給仕するのに真ん中に手をやる必要があるので。

こちらもお気に召すかもしれません...