文法 / à, au, en, aux + 街あるいは国を表す名詞

A1 入門
TV5 JWPlayer Field
Chargement du lecteur...
Voix off
Quel est le point commun entre l’Argentine et la France ? On dit « je vais à Dakar », mais « je pars au Sénégal »… « Tu habites à Paris », mais « je vis en France ». Pourquoi ces différences ? Pour les villes, c’est facile, on dit toujours « à ». J’apprends le français à Bruxelles, à Amsterdam, à Sao Paulo. Pour les pays, ça dépend. Si on dit : elle travaille en Espagne, en Argentine, en Inde… C’est parce que ces pays commencent par une voyelle. Alors pourquoi dit-on : il vit en France, en Chine, en Tunisie… mais : je suis au Vietnam, au Brésil, au Rwanda ? C’est parce que dans le premier cas, le pays est féminin, on peut le voir grâce au « e » à la fin : la France, la Chine, la Tunisie. Alors que dans l’autre cas, le pays est masculin, il ne finit pas par un « e » : le Vietnam, le Brésil, le Rwanda. Mais attention, il y a quelques pays qui restent masculins, même avec le « e » à la fin, comme le Cambodge, ou le Mexique. Et que faut-il mettre pour le pluriel, comme les Pays-Bas, et les États-Unis ? On ajoute un « x » : je connais quelqu’un aux Pays-Bas, aux États-Unis. Comme souvent, il y a quelques exceptions à ces règles, en général pour des îles. C’est pour cela que l’on dit à Cuba et à Taïwan. Et vous, vous apprenez le français en France, en Argentine, ou ailleurs ? 


子音で始まる国名(男性名詞)の場合、国名の前に前置詞auをおく。

Le+国名(男性名詞)

Au+国名(男性名詞)

le Sénégal
Je vais au Sénégal.
le Portugal
Nous habitons au Portugal.


母音で始まる国名(男性名詞)あるいは女性名詞の国名の場合、国名の前に前置詞enをおく。

La+国名(女性名詞)

En+国名(女性名詞)

la Chine
Tu travailles en Chine.
la France
Nous sommes en France.


複数形で表される国の場合、国名の前に前置詞auxをおく。

Les+国名(複数形)

Aux+国名(複数形)

les Pays-Bas
Il va aux Pays-Bas.
les États-Unis
J'habite aux États-Unis.


都市名の前には、前置詞àをおく

都市名

À+都市名

Dakar
Il part à Dakar.
Bruxelles
Nous habitons à Bruxelles.


さらに詳しく:

実戦練習問題

文法事項:à, au, en, aux + 街あるいは国を表す名詞

A1
練習問題4題
聞く • 文法 (場所 / 場所を表す前置詞)