Objectif Diplomatie A2 Elemental

Travailler à l'étranger

En plus des voyelles, la langue française a aussi des voyelles nasales comme [õ] (ON) et [ã] (AN). Vous avez du mal à les distinguer ?
Écoutez ces mots du reportage et classez-les dans le tableau ci-dessous. Vous pouvez consulter l'aide avant de faire l'exercice.
ObjectifDiplomatie-Expatriation-video

Catherine Minala, Alliance française de Bruxelles-Europe
nbOk elemento (s) correctamente colocado (s) de nb
Cuidado
Sachez qu’il y a 4 réponses pour le son AN, 3 pour le son ON et 2 où l'on trouve les deux sons.

Vous pouvez vous aider de la graphie (attention, les mots/expressions ne sont pas forcément dans l'ordre ci-dessous) :

- Bonjour !
- L'agroalimentaire
- Les grandes entreprises
- Mes produits ont un nom
- Mon objectif
- Développement du continent
- Profondément
- Tout est différent
- La gamme Zabbaan
¡Enhorabuena!
Toutes vos réponses sont correctes, bravo ! Les voyelles nasales n'ont pas de secret pour vous !

Découvrez ici la gamme de produits de la marque Zabbaan ainsi que les valeurs de l'entreprise.

Voici la graphie des mots/expressions (attention, ils ne sont pas forcément dans l'ordre ci-dessous) :

- Bonjour !
- L'agroalimentaire
- Les grandes entreprises
- Mes produits ont un nom
- Mon objectif
- Développement du continent
- Profondément
- Tout est différent
- La gamme Zabbaan
Prenez le temps de réécouter ces mots et de les répéter.

Découvrez ici la gamme de produits de la marque Zabaan ainsi que les valeurs de l'entreprise.
Aissata Diakité, entrepreneure
Bonjour ! Bienvenue à Bamako. Je suis Aissata Diakité, jeune entrepreneure évoluant dans l’agroalimentaire équitable. Après mes études, j’ai travaillé dans les grandes entreprises, puis j’ai créé ma société Zabbaan Holding qui évolue dans l’agroalimentaire équitable et le conseil. Nous faisons des jus de fruits de très grande qualité faits à base de tiges, super fruits, feuilles et racines de la savane africaine sous la marque Zabbaan. Mes produits ont un nom, une couleur et une saveur. C’est une gamme royale qui raconte tout une histoire et c’est l’histoire du peuple mandingue, de ses ethnies et de sa culture. Mon objectif est de mieux faire connaître les produits d’Afrique. Je souhaite être une actrice du développement du continent à l’international et c’est quelque chose auquel je crois profondément. 
Londres est une ville que je connais, qui m’inspire, une ville très dynamique où le commerce et la curiosité sont très présents. J’ai eu le plaisir de découvrir son côté cosmopolite et social avec ses quartiers africains, asiatiques où tout est différent mais qui s’accordent. J’espère, dans les années à venir, que Londres saura m’accueillir avec la gamme Zabbaan. 
 

Pronunciación / El sonido "on" <br/>

¿Ha intentado imitar a un francés hablando? ¿Ha intentado imitar algunos sonidos que le parecen típicos del francés?
¿Qué piensa de las vocales del francés: horribles, normales, más bien / realmente hermosas? ¿No sabe?

¿La diferencia entre:
son y
sans
es imposible, difícil, fácil de escuchar?
dont y
dent
es imposible, difícil, fácil de pronunciar?

Para usted ¿cuál es la vocal más hermosa?
Para usted ¿cuál es la vocal más horrible?
 

La [õ] es una vocal con frecuencia característica del francés para los oídos extranjeros. Forma parte de las vocales nasales como el sonido [ã], por ejemplo en
"cent ans"
y [ɛ̃], como en
"vingt".


El sonido [õ] es el equivalente nasal de [o], un sonido grave como ubicado en el medio del cuerpo. Cuando se pronuncia, el aire sale por la boca y por la nariz. Si es difícil, se puede empezar por decir [o] pellizcándose el puente de la nariz.

El sonido [õ] se escribe generalmente:

"on":
boisson
poisson
citron
"om" + p/b:
sombre
   

Se oye en las siguientes onomatopeyas:
"Ding dong"
"Ronron"


¡Practique!
El sonido [õ] es un sonido grave, labial, de tensión media.

Si tiende a pronunciar el sonido [ã] cuando quiere decir el sonido [õ]: piense en proyectar los labios hacia adelante, la boca casi cerrada, como para dar un beso.

Puede imitar los modelos:
- repetir siguiendo el modelo, más o menos rápido, gritando, susurrando.
- repetir al mismo tiempo que el modelo, lo más preciso posible.

You may also like...