Première classe A1 Principiante
Pronunciación: Pronunciación de la "e"
- <i class="ikon-share-o ikon-2x" aria-hidden="true"></i>
- Disponible hasta 31/12/2023
Écoutez la vidéo ou les sons de l'exercice. Pour chaque expression, cochez la bonne colonne.
Cochez la ou les bonnes réponses
Help on how to respond the exercice



PC-Loisirs-Commande-Prononciation-Benabar-Diner-Video
- Oigo el sonido "e".No oigo el sonido "e".
- Oigo el sonido "e".No oigo el sonido "e".
- J'entends le son "eu" de "deux".Je n'entends pas le son "eu" de "deux".
- J'entends le son "eu" de "deux".Je n'entends pas le son "eu" de "deux".
- J'entends le son "eu" de "deux".Je n'entends pas le son "eu" de "deux".
nbOk elemento (s) correctamente colocado (s) de nb
Cuidado
¡Enhorabuena!
Conception: Geneviève Briet, Université catholique de Louvain
Published on 02/08/2013 - Modified on 25/10/2019
Bénabar
[En plus faut que] je fasse un régime, ma chemise me boudine, j'ai l'air d'une chipolata, je [ne] peux pas sortir comme ça.
Ça n'a rien à voir, je les aime bien tes amis, mais je [ne] veux pas les voir parce que j' [je n’] ai pas envie.
On s'en fout, on y va pas, on n'a qu'à se cacher sous les draps, on commandera des pizzas, toi, la télé et moi.
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose, on n'a qu'à dire à tes amis qu'on les aime pas [et puis tant pis].
[En plus faut que] je fasse un régime, ma chemise me boudine, j'ai l'air d'une chipolata, je [ne] peux pas sortir comme ça.
Ça n'a rien à voir, je les aime bien tes amis, mais je [ne] veux pas les voir parce que j' [je n’] ai pas envie.
On s'en fout, on y va pas, on n'a qu'à se cacher sous les draps, on commandera des pizzas, toi, la télé et moi.
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose, on n'a qu'à dire à tes amis qu'on les aime pas [et puis tant pis].
Bénabar [Y además tengo] que ponerme a dieta, me siento como embutido, parezco una salchicha, no puedo salir así. Nada que ver, aprecio a tus amigos, pero [no] quiero verlos porque [no] me apetece. Al cuerno, aquí quedamos, aquí metidos debajo de las sábanas, encargaremos unas pizzas, tú, la tele y yo. Basta con llamar, disculparse, improvisar, inventar algo, o bien decirles a tus amigos que no los tenemos en aprecio y qué más da.
Pronunciación / Pronunciación de la "e"
La "e" muda es una vocal instable.
-Al final de una frase: no se pronuncia.
Ejemplo:
"J’ai pas envie".
-Al principio de una frase: se pronuncia.
Ejemplo:
-Al principio de una frase: se pronuncia.
Ejemplo:
"Je peux pas sortir".
-En medio de una frase: se pronuncia para evitar que se pronuncien de forma consecutiva 3 consonantes diferentes.
Ejemplo:
-En medio de una frase: se pronuncia para evitar que se pronuncien de forma consecutiva 3 consonantes diferentes.
Ejemplo:
"Ma chemise me boudine".
Sin embargo
"on commandera " .
-Delante de una palabra iniciada por una vocal: no se pronuncia y no se escribe, reemplazándose por un apóstrofo (" ' ").
e (ce, de, je, le, me, ne, te, se, que → c’, d’, j’, l’, m’, n’, t’, s’, qu’)
Ejemplos:
-Delante de una palabra iniciada por una vocal: no se pronuncia y no se escribe, reemplazándose por un apóstrofo (" ' ").
e (ce, de, je, le, me, ne, te, se, que → c’, d’, j’, l’, m’, n’, t’, s’, qu’)
Ejemplos:
« j’ai l’air d’une… »
« On s’excuse »
« On n’a qu’à dire » ·
-Dicho fenómeno que se llama "elisión" también ocurre con las vocales "a" y "i".
a (la → l’ "l’étudiante")
i (si il → s’il "s’il vous plait")
Nota: el cantante emplea una forma negativa coloquial. No pronuncia el "ne" de la estructura "ne pas".
Ejemplo:
Je peux pas → Je ne peux pas
J’ai pas envie → Je n’ai pas envie
-Dicho fenómeno que se llama "elisión" también ocurre con las vocales "a" y "i".
a (la → l’ "l’étudiante")
i (si il → s’il "s’il vous plait")
Nota: el cantante emplea una forma negativa coloquial. No pronuncia el "ne" de la estructura "ne pas".
Ejemplo:
Je peux pas → Je ne peux pas
J’ai pas envie → Je n’ai pas envie