Totem A1 Principiante

Et une comédie ?

À l'oral, on peut prononcer ou non certaines voyelles. Faites les activités a et b pour découvrir la règle.
Choisissez la réponse dans le menu déroulant Help on how to respond the exercice
Totem-A1-EtUneComedie-Video
a) Écoutez et choisissez la réponse que vous entendez.
 T'|Tu écoutes quoi ?
 Demain, je m'|me lève tôt.
 Il y a le|l' nouveau James Bond.

b) A votre avis, comment peut-on prononcer ces phrases à l'oral ?
T'|Tu aimes les comédies ?
On s'|se promène.
Tu|t' préfères les films d'action.
nbOk elemento (s) correctamente colocado (s) de nb
Cuidado
¡Enhorabuena!

Certains "e" ne sont pas prononcés à l'oral, par exemple le "e" des pronoms réfléchis "me", "te" et "se".
Normalement, toutes les autres voyelles doivent être prononcées à l'exception du "u" de "tu" lorsque le verbe qui suit commence par une voyelle : T'écoutes quoi ?

Lisez l'aide pour en savoir plus.

Certains "e" ne sont pas prononcés à l'oral, par exemple le "e" des pronoms réfléchis "me", "te" et "se".
Normalement, toutes les autres voyelles doivent être prononcées à l'exception du "u" de "tu" lorsque le verbe qui suit commence par une voyelle : T'écoutes quoi ?

Lisez l'aide pour en savoir plus.
Conception: Corina Brillant, Totem, Hachette Livre
Published on 03/02/2014 - Modified on 12/01/2017
HUGO
- Salut !
JULIETTE
- Bonsoir. T’écoutes quoi ?
HUGO
-  "Daft Punk". Moi j’aime bien.
JULIETTE
- J’aime bien. C’est pas mal… Demain, je me lève tôt.
HUGO
- Euh… On va au cinéma ? Il y a le nouveau James Bond… Tu n’aimes pas les films d’action ?
JULIETTE
- Si, mais je préfère les films français.
HUGO
- Et… une comédie ?
JULIETTE
- Non, je préfère les vieux films.
HUGO
- Ah oui. C’est pas un peu ennuyeux ?  Bon, il y a « Intouchables », ça te dit ? Euh… On se promène, on va boire un verre ?
JULIETTE
- Au "Lieu unique" alors, tu vas voir, c’est sympa.
HUGO
- Et après, on va voir « Intouchables » à la séance de 22 heures ? Tu es d’accord ?
JULIETTE
- OK. On y va. J’ai un peu froid.
HUGO
 - Prends ma veste.
JULIETTE
- Elle est sympa, cette veste.

Pronunciación / Elisión y Eliminación

La elisión

En francés, es difícil escuchar los límites entre las palabras ya que la pronunciación puede unir la consonante final de una palabra con la vocal inicial de la siguiente palabra.
En un grupo de palabras asociadas gramaticalmente, la vocal final ("e", "a" principalmente, "i", "u" a veces) de la primera palabra desaparece delante de una palabra que empieza por una vocal. La vocal elidida se indica en el lenguaje escrito con un apóstrofe «'».
 
En la pronunciación, la consonante que precede a la vocal elidida forma una sílaba con la vocal de la palabra siguiente:

l'infirmier, l'infirmière, l'ophtalmologue, l’œil, l'oreille, l'homme, l'hôpital,...  un enfermero / una enfermera / un oftalmólogo / un ojo / una oreja / un hombre / un hospital

Pero en plural:

les infirmiers, les infirmières, les ophtalmologues, les yeux, les oreilles, les hommes, les hôpitaux.

La vocal que se elide con más frecuencia es la "e" (le, ce, me, je, te, se, ne, de, que, parce que, puisque, lorsque, jusque...) también la "a" (la), y la "i", en la construcción si + il -> s'il.

La eliminación

En algunas palabras de uso frecuente, y sólo en el habla coloquial, algunas vocales o consonantes pueden desaparecer:    - Eliminación de [y] en "tu" delante de una vocal:

Tu en veux ? -> T'en veux ?

- Eliminación de [l] en "il(s)" :

"Il y a" > "Y a"

"Il n'y a rien" > "Y a rien"

"Il n'y a pas de chemin." > "Y a pas de chemin."

También puede que le guste...