Première classe A1 Principiante

Cultura(s): ¿Tú o usted?

Écoutez la vidéo. Retrouvez les questions posées à Hiba et les questions qui pourraient être posées à sa maman.
Escuche el vídeo. Encuentre las preguntas que le hicieron a Hiba y las preguntas que podrían hacerle a su mamá.
Glissez-déposez les éléments Help on how to respond the exercice
PC-Salutations-EtatCivil-Cult-TuVous-AdoptePaysHiba-Video
Las preguntas que le hicieron a Hiba
Tu t'appelles comment ?Quel âge as-tu ?De quel pays viens-tu ?
Las preguntas que podrían hacerle a su mamá
Quel âge avez-vous ?Quelle est votre nationalité ?Quel est votre nom ?Bonjour, Madame, comment allez-vous ?
nbOk elemento (s) correctamente colocado (s) de nb
Cuidado
¡Enhorabuena!
Conception: Aphrodite Maravelaki, Université catholique de Louvain
Published on 03/09/2013 - Modified on 22/08/2017
Traducir
La dame
Bonjour.
Hiba
Bonjour.
La dame
Ça va bien ?
Hiba
Ça va bien.
La dame
Quel est ton nom ?
Hiba
Hiba.
La dame
Quel âge as-tu Hiba ?
Hiba
J'ai 7 ans.
La dame
De quel pays viens-tu ?
Hiba
Au Maroc…
La maman
Du Maroc…
La señoraHola. HibaHola. La señora¿Qué tal? HibaBien. La señora¿Cuál es tu nombre? HibaHiba. La señora¿Qué edad tienes Hiba? HibaTengo 7 años. La señora¿De qué país vienes? HibaEn Marruecos… La mamáDe Marruecos…

Cultura(s) / ¿Tú o usted?

En su cultura, ¿se usan las mismas palabras cuando las personas tienen la misma edad o cuando una es más grande que la otra? En francés, existen dos maneras de dirigirse a las personas, dependiendo del tipo de relación. En una relación amistosa o familiar (informal), se usa el "tú" (Quel âge as-tu ? Comment t’appelles-tu ? D’où viens-tu ?). El "tú" se usa para hablar con personas más jóvenes o de la misma edad, conocidas o desconocidas (si esas personas desconocidas tienen menos de veinte años). El "tú" se usa también para hablar con personas más grandes de la familia, o con colegas o allegados más grandes que han pedido que les hablen de "tú". Para dirigirse por primera vez a personas más grandes, superiores en la jerarquía o en los lugares públicos como en las tiendas, los servicios o las administraciones, se usa el "usted" (Quel âge avez-vous ? Comment vous appelez-vous ?). Al inicio de una relación de trabajo, se habla de "usted" auque se tenga la misma edad. ¡Cuidado! Estas reglas de cortesía no son tan estrictas en todos los países de habla francesa. Se tutea (hablar de "tú") más fácilmente en Quebec y en África. En la cultura africana, el tuteo es la prueba que el interlocutor no se considera como un extranjero sino como un amigo. En cambio, en Bélgica y en Francia hablar de "usted" es más generalizado.

También puede que le guste...