Objectif Diplomatie A2 Grundkenntnisse

Travailler à l'étranger

En plus des voyelles, la langue française a aussi des voyelles nasales comme [õ] (ON) et [ã] (AN). Vous avez du mal à les distinguer ?
Écoutez ces mots du reportage et classez-les dans le tableau ci-dessous. Vous pouvez consulter l'aide avant de faire l'exercice.
ObjectifDiplomatie-Expatriation-video

Catherine Minala, Alliance française de Bruxelles-Europe
nbOk Bestandteil(e) von nb richtig angeordnet
Vorsicht!
Sachez qu’il y a 4 réponses pour le son AN, 3 pour le son ON et 2 où l'on trouve les deux sons.

Vous pouvez vous aider de la graphie (attention, les mots/expressions ne sont pas forcément dans l'ordre ci-dessous) :

- Bonjour !
- L'agroalimentaire
- Les grandes entreprises
- Mes produits ont un nom
- Mon objectif
- Développement du continent
- Profondément
- Tout est différent
- La gamme Zabbaan
Bravo!
Toutes vos réponses sont correctes, bravo ! Les voyelles nasales n'ont pas de secret pour vous !

Découvrez ici la gamme de produits de la marque Zabbaan ainsi que les valeurs de l'entreprise.

Voici la graphie des mots/expressions (attention, ils ne sont pas forcément dans l'ordre ci-dessous) :

- Bonjour !
- L'agroalimentaire
- Les grandes entreprises
- Mes produits ont un nom
- Mon objectif
- Développement du continent
- Profondément
- Tout est différent
- La gamme Zabbaan
Prenez le temps de réécouter ces mots et de les répéter.

Découvrez ici la gamme de produits de la marque Zabaan ainsi que les valeurs de l'entreprise.
Aissata Diakité, entrepreneure
Bonjour ! Bienvenue à Bamako. Je suis Aissata Diakité, jeune entrepreneure évoluant dans l’agroalimentaire équitable. Après mes études, j’ai travaillé dans les grandes entreprises, puis j’ai créé ma société Zabbaan Holding qui évolue dans l’agroalimentaire équitable et le conseil. Nous faisons des jus de fruits de très grande qualité faits à base de tiges, super fruits, feuilles et racines de la savane africaine sous la marque Zabbaan. Mes produits ont un nom, une couleur et une saveur. C’est une gamme royale qui raconte tout une histoire et c’est l’histoire du peuple mandingue, de ses ethnies et de sa culture. Mon objectif est de mieux faire connaître les produits d’Afrique. Je souhaite être une actrice du développement du continent à l’international et c’est quelque chose auquel je crois profondément. 
Londres est une ville que je connais, qui m’inspire, une ville très dynamique où le commerce et la curiosité sont très présents. J’ai eu le plaisir de découvrir son côté cosmopolite et social avec ses quartiers africains, asiatiques où tout est différent mais qui s’accordent. J’espère, dans les années à venir, que Londres saura m’accueillir avec la gamme Zabbaan. 
 

Aussprache / Der Nasallaut "on"

Haben Sie schon einmal versucht, einen Franzosen beim Sprechen nachzuahmen? Haben Sie schon einmal Laute imitiert, die für Sie typisch französisch sind?
Wie empfinden Sie die Vokale im Französischen: schrecklich, normal, eher / wirklich wohllautend? Sie wissen nicht recht?

Ist der Unterschied zwischen:
son und
sans
gar nicht, nur schwer oder leicht herauszuhören?
dont und
dent
gar nicht, nur schwer oder leicht zu sprechen?

Was ist für Sie der schönste Vokal?
Was ist für Sie der schrecklichste Vokal?
 

] ist ein charakteristischer Vokal der französischen Sprache für ausländische Ohren. Er gehört zu den Nasallauten wie der Laut [ã], so z. B. in
"cent ans"
und [ɛ̃] wie in
"vingt".


Der Laut [õ] entspricht dem Nasallaut [o], ein tiefer Laut, ganz so, als würde er mitten aus dem Körper kommen. Spricht man ihn, atmet man durch Mund und Nase aus. Ist dies zu schwierig, kann man [o] sagen und dabei die Nasenwurzel zusammenkneifen.

Der Laut [õ] schreibt sich fast immer:
"on":
boisson
poisson
citron
"om" + p/b:
sombre
   
[
Man hört ihn in folgenden Lautmalereien:
"Ding dong"
"Ronron"


Üben Sie !
Der Laut [õ] ist ein tiefer Ton, er wird mit den Lippen geformt, mit leichter Spannung.

Neigen Sie dazu, son [ã] zu sagen, wenn Sie son [õ] sagen wollen: dann denken Sie daran, die Lippen nach vorn zu stülpen, den Mund dabei fast geschlossen, ganz so als wollten Sie jemandem einen Kuss geben.

Ahmen Sie die Beispiele nach:
- üben Sie, indem Sie das Beispiel schnell oder weniger schnell sprechen, schreien oder flüstern.
- sprechen Sie das Beispiel mit, versuchen Sie so präzis wie möglich zu sein.

You may also like...