الثقافة (الثقافات)/ Tu أو vous؟

A1 المستوى الابتدائي

في ثقافتك، هل يتم استعمال الكلمات عينها عند مخاطبة أشخاص في الفئة العمرية نفسها أو في حال كان أحد أكبر سنًا من الآخر؟

في اللّغة الفرنسية تبرز طريقتان للتوجه إلى الأشخاص وذلك بالاستناد إلى نوع العلاقة. في علاقة ودّية أو عائلية (غير رسمية) نستخدم الضمير Quel âge as-tu ?) "tu" [كم عمرك] Comment t’appelles-tu ? [ما اسمك]  D’où viens-tu ?[من أين تتحدرين]). يتم استخدام الضمير "tu" للتّوجه إلى أشخاص أصغر سنًّا أو من العمر نفسه، تعرفهم أو لا تعرفهم (على أن يكون عمرهم أقل من عشرين عامًا إن لم تكن تعرفهم). يتمّ أيضًا استخدام الضمير "tu" للتّوجه إلى أشخاص أكبر سنًّا من العائلة أو إلى زملاء أو إلى أقرباء أكبر سنًا طلبوا أن نخاطبهم باستخدام الضمير "tu".

عند التوجه للمرة الأولى إلى أشخاص أكبر سنًا أو يفوقونك مرتبة أو توجّهت إليهم في الأماكن العامة مثل المتاجر أو المرافق أو الإدارات، يتمّ استخدام ضمير الجمع الدال على التهذيب "vous" Quel âge avez-vous ?) [كم عمرك] Comment vous appelez-vous ? [ما اسمك] ).
وفي بداية علاقة عمل، يتم استخدام الضمير "vous" حتّى لو أنّ الأشخاص من العمر نفسه.

لا بدّ من الانتباه، فلا تكون قواعد التهذيب على القدر عينه من الصرامة في البلدان الناطقة بالفرنسية كافة. فيتم استخدام صيغة المفرد (استخدام tu) بطريقة أسهل في كيبيك وأفريقيا. في الثقافة الأفريقية، يرمز استخدام صيغة المفرد أنّ المحاور لم يعد غريبًا وإنّما صديقًا. وفي المقابل، ينتشر استخدام صيغة الجمع (استخدام vous) في كل من بلجيكا وفرنسا.