Bénabar
[En plus faut que] je fasse un régime, ma chemise me boudine, j'ai l'air d'une chipolata, je [ne] peux pas sortir comme ça.
Ça n'a rien à voir, je les aime bien tes amis, mais je [ne] veux pas les voir parce que j' [je n’] ai pas envie.
On s'en fout, on y va pas, on n'a qu'à se cacher sous les draps, on commandera des pizzas, toi, la télé et moi.
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose, on n'a qu'à dire à tes amis qu'on les aime pas [et puis tant pis].
Bénabar
[Além de tudo, preciso] fazer um regime, tô espremido na minha camisa, pareço uma salsicha, não posso sair assim.
Isso não tem nada a ver, eu gosto dos teus amigos, mas não quero ver eles porque não tô com vontade.
Estamos nos lixando, não vamos, vamos ficar escondidos debaixo dos lençóis, vamos encomendar uma pizza, tu, a tevê e eu.
Vamos ligar, pedir desculpas, improvisar, vamos achar algo pra dizer, só vamos dizer pros teus amigos que não gostamos deles [e paciência depois].